Assistente virtuale (inglese e francese)
Mi chiamo Matteo, sono un assistente virtuale multilingue, detto anche mediatore linguistico, con conoscenza dell’inglese e del francese. Sono specializzato nella comunicazione scritta in inglese e in francese, e lavoro online, da remoto in smart working.
Mi occupo di supportare le piccole e medie imprese (PMI) nel gestire il loro back office estero (di marketing, e-commerce e customer care) attraverso un’assistenza linguistica personalizzata e flessibile.
I miei servizi in lingua inglese e francese riguardano principalmente la traduzione di comunicazioni (email e messaggi di posta elettronica), l’analisi e la risposta alle stesse, in linea con il contesto e le direttive aziendali.
L’assistente virtuale multilingue, detto assistente/consulente linguistico o mediatore linguistico, è la figura professionale che contribuisce alla realizzazione di un progetto che coinvolge una lingua straniera, come l’inglese.
Un servizio di assistenza virtuale in lingua inglese (gestione della corrispondenza, scrivere e-mail,…) è utile per le aziende che, per sviluppare la loro attività, non sono in grado di comunicare adeguatamente con i loro interlocutori che non parlano l’italiano, ma solo l’inglese.
Per qualsiasi progetto di import/export è quindi necessario ricorrere a un esperto di lingua straniera, preciso e affidabile che, eventualmente, conosca anche la realtà culturale del paese di destinazione.
In qualità di assistente virtuale multilingue, mediatore linguistico, mi occupo della gestione della comunicazione aziendale e offro un supporto linguistico, specialmente per le piccole e medie imprese (PMI), di consulenza e assistenza in inglese per l’invio di e-mail, la traduzione di e-mail in entrata, la gestione di clienti stranieri… Sono inoltre disponibile a collaborare a progetti professionali e a mantenere rapporti commerciali con clienti, fornitori, agenti e corrispondenti con sede all’estero.
Se hai un progetto di sviluppo professionale all’estero o relativo alla lingua inglese, e se stai cercando un assistente linguistico, contattami. Insieme troveremo una soluzione che soddisferà le tue esigenze e si adatterà al tuo budget.
L’assistente virtuale multilingue, detto assistente/consulente linguistico o mediatore linguistico, è la figura professionale che contribuisce alla realizzazione di un progetto che coinvolge una lingua straniera, come il francese.
Un servizio di assistenza virtuale in lingua francese (gestione della corrispondenza, scrivere e-mail,…) è utile per le aziende che, per sviluppare la loro attività, non sono in grado di comunicare adeguatamente con i loro interlocutori che non parlano né l’italiano né l’inglese, ma solo il francese.
Per qualsiasi progetto di import/export è quindi necessario ricorrere a un esperto di lingua straniera, preciso e affidabile che, eventualmente, conosca anche la realtà culturale del paese di destinazione.
In qualità di assistente virtuale multilingue, mediatore linguistico, mi occupo della gestione della comunicazione aziendale e offro un supporto linguistico, specialmente per le piccole e medie imprese (PMI), di consulenza e assistenza in francese per l’invio di e-mail, la traduzione di e-mail in entrata, la gestione di clienti francesi… Sono inoltre disponibile a collaborare a progetti professionali e a mantenere rapporti commerciali con clienti, fornitori, agenti e corrispondenti con sede in Francia.
Se hai un progetto di sviluppo professionale in Francia o relativo alla lingua francese, e se stai cercando un assistente linguistico, contattami. Insieme troveremo una soluzione che soddisferà le tue esigenze e si adatterà al tuo budget.
Se stai cercando di entrare in nuovi mercati o di sviluppare e migliorare i tuoi rapporti commerciali con i tuoi contatti, fornitori, partner e clienti, avrai bisogno di una traduzione professionale e di alta qualità.
Essendo un traduttore italiano madrelingua, ti offro un servizio di traduzione online dall’inglese all’italiano, volto a garantire il buon funzionamento della tua attività internazionale.
Ho esperienza nella traduzione in italiano di documenti commerciali, lettere, e-mail, newsletter, siti web, articoli di blog, pagine web, contenuti web, condizioni generali di vendita (CGV), curriculum vitae (CV), lettere di presentazione, opuscoli pubblicitari, guide turistiche, cataloghi, schede prodotto per negozi online, istruzioni per l’uso, volantini, offerte commerciali, presentazioni di prodotti e libri per bambini.
Nel corso degli anni ho acquisito conoscenze specifiche che mi consentono di realizzare una grande varietà di progetti, tra cui traduzioni di siti web, traduzioni di marketing e di e-commerce, nonché traduzioni turistiche.
Le mie principali aree di competenza nel tradurre testi dall’inglese all’italiano sono:
Le mie tariffe di traduzione dall’inglese all’italiano sono chiare ed uniscono professionalità ed esigenze di mercato.
Richiedi un preventivo gratuito e senza impegno per un servizio riguardante la traduzione dei tuoi documenti o di un testo dall’inglese all’italiano.
Se stai cercando di entrare in nuovi mercati o di sviluppare e migliorare i tuoi rapporti commerciali con i tuoi contatti, fornitori, partner e clienti, avrai bisogno di una traduzione professionale e di alta qualità.
Essendo un traduttore italiano madrelingua, ti offro un servizio di traduzione online dal francese all’italiano, volto a garantire il buon funzionamento della tua attività internazionale.
Ho esperienza nella traduzione in italiano di documenti commerciali, lettere, e-mail, newsletter, siti web, articoli di blog, pagine web, contenuti web, condizioni generali di vendita (CGV), curriculum vitae (CV), lettere di presentazione, opuscoli pubblicitari, guide turistiche, cataloghi, schede prodotto per negozi online, istruzioni per l’uso, volantini, offerte commerciali, presentazioni di prodotti e libri per bambini.
Nel corso degli anni ho acquisito conoscenze specifiche che mi consentono di realizzare una grande varietà di progetti, tra cui traduzioni di siti web, traduzioni di marketing e di e-commerce, nonché traduzioni turistiche.
Le mie principali aree di competenza nel tradurre testi dal francese all’italiano sono:
Le mie tariffe di traduzione dal francese all’italiano sono chiare ed uniscono professionalità ed esigenze di mercato.
Richiedi un preventivo gratuito e senza impegno per un servizio riguardante la traduzione dei tuoi documenti o di un testo dal francese all’italiano.